Jeremiah 45:3
LXX_WH(i)
3
G3754
CONJ
[51:33] οτι
V-AAI-2S
ειπας
INJ
οιμμοι
INJ
οιμμοι
G3754
CONJ
οτι
G4369
V-AAI-3S
προσεθηκεν
G2962
N-NSM
κυριος
G2873
N-ASM
κοπον
G1909
PREP
επι
G4192
N-ASM
πονον
G1473
P-DS
μοι
G2837
V-API-1S
εκοιμηθην
G1722
PREP
εν
G4726
N-DPM
στεναγμοις
G372
N-ASF
αναπαυσιν
G3364
ADV
ουχ
G2147
V-AAI-3P
ευρον
Clementine_Vulgate(i)
3 Dixisti: Væ misero mihi! quoniam addidit Dominus dolorem dolori meo: laboravi in gemitu meo, et requiem non inveni.
DouayRheims(i)
3 Thou hast said: Woe is me, wretch that I am, for the Lord hath added sorrow to my sorrow: I am wearied with my groans, and I find no rest.
KJV_Cambridge(i)
3 Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
Brenton_Greek(i)
3 ὅτι εἶπας, οἴμοι οἴμοι, ὅτι προσέθηκε Κύριος κόπον ἐπίπονόν μοι, ἐκοιμήθην ἐν στεναγμοῖς, ἀνάπαυσιν οὐχ εὗρον·
JuliaSmith(i)
3 Thou saidst, Wo to me now! for Jehovah added grief upon my pain; I was weary in my sighing, and I found not rest.
JPS_ASV_Byz(i)
3 Woe is me now! for the LORD hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.
Luther1545(i)
3 Du sprichst: Wehe mir! Wie hat mir der HERR Jammer über meinen Schmerzen zugefüget; ich seufze mich müde und finde keine Ruhe.
Luther1912(i)
3 Du sprichst: Weh mir, wie hat mir der HERR Jammer zu meinem Schmerz hinzugefügt! Ich seufze mich müde und finde keine Ruhe.
ReinaValera(i)
3 Tú dijiste: Ay de mí ahora! porque me ha añadido Jehová tristeza sobre mi dolor; trabajé en mi gemido, y no he hallado descanso.
Indonesian(i)
3 engkau mengeluh begini, 'Ah, sungguh sial aku ini! Kesukaranku amat banyak, dan TUHAN menambahnya lagi dengan penderitaan. Aku sudah capek mengeluh, tidak ada ketenangan sama sekali!'
ItalianRiveduta(i)
3 Tu dici: Guai a me! poiché l’Eterno aggiunge tristezza al mio dolore; io m’affanno a gemere, e non trovo requie.
Lithuanian(i)
3 ‘Tu sakei: ‘Vargas man! Viešpats prideda man skausmų prie mano sielvarto. Pavargau vaitodamas, neturiu ramybės’.
Portuguese(i)
3 Disseste: Ai de mim agora! porque me acrescentou o Senhor tristeza à minha dor; estou cansado do meu gemer, e não acho descanso.